

I just stick them at the end but it doesn’t matter - nor do you need to worry about the line numbers or inserting the subs in chronological order. srt subtitle files … just open them in a text editor (such as notepad.exe on Windows), copy the contents of the Forced sub, and paste them into the larger subtitle file. If you use external subs, and you download an “English” sub or “SDH” sub that doesn’t have the “Forced” subs included in it … and you have. The only possible reason to burn in titles would be to “force” foreign language subs while still using a standard sub track (such as SDH subs) for the English parts, if players don’t support displaying two sub tracks at the same time - but here’s the thing. I was going to, but then I saw hit each and every point I was going to make. That would be great if another member would offer insight.
